... sondern umbringen sollst du ihn ... (Mose 13, 9)

(S. 268-293)

1 Mqjeh (arab.): "Wasser".

2 Arab.: "Woher kommst du?"

נ Arab.: "In Gottes Namen, ich weiß es nicht."

4 Arab.: "Wie viele Iraker sind in Wadi Sarrar?"

5 Spezielle Einheit der britischen Armee, bestehend aus jüdischen Soldaten aus Palästina, die im Zweiten Weltkrieg an verschiedenen Frontabschnitten gekämpft haben.

6 Kafijah (arab.): Ein großes Tuch, das als Kopfbedeckung dient. Die Fellachen tragen kein kariertes, sondern ein weißes Tuch. Aqal (arab.): Schwarzer Doppelkranz mit Fransen, der oben auf der Kafijah getragen wird.

7 Mufti: Religiöser Würdenträger. "Der Mufti", damit ist der Großmufti von Jerusalem gemeint, ein bekannter Anführer des Aufstandes der Palästinenser.

8 Efendi (arab.): "Reiche", "Besitzer" (von Grund und Boden).

9 Pessach: Das jüdische Osterfest, bei dem Weintrinken zum religiösen Ritual gehört.

10 Masbachah (arab.): Muslimische Gebetskette.

11 Chwadscha (arab.): "Herr".

12 Arab.: "Ja, mein Herr."

13 Midschdal: Arabische Kleinstadt im Süden.

14 Arab.: "Gott sei Dank."

15 Arab.: "Hör zu, o Suleiman."

16 Sulchah (arab.): traditionelle Versöhnungsmahlzeit nach einem Streit.

17 Iraq Suwidan: Eine der wichtigsten Festungen der Ägypter an der Front. Eine bereits von den Briten erbaute festungsartige Polizeistation.

18 Tucki (hebr.): "Papagei".

19 Kif tismaini (arab.): "Wie hörst du mich?"

20 Arab.: "Du Ägypter, warum ist dein Arsch so rot"?

21 Arab.: "Schweig, du Hundesohn!"

22 Akrut (arab.): "Zuhälter".

23 Arab.: "Wo bist du,Jamus?"

Eines j'eden Schwert wider den andern ... (Richter 7, 22)

(S. 294-313)

1 Blaue Hemden: Die typische Uniform der sozialistischen Jugendbewegungen.

2 Weißbuch: Damit erschwerte und quotierte die britische Mandatsregierung die jüdische Einwanderung nach Palästina.

3 Akko: Eine der ältesten Städte Palästinas. Die mittelalterliche Festung wurde von der britischen Regierung lange Jahre als Gefängnis genutzt (siehe Erstes Buch).

421