... sondern umbringen sollst du ihn ... (Mose 13, 9)
(S. 268-293)
1 Mqjeh (arab.): "Wasser".
2 Arab.: "Woher kommst du?"
נ Arab.: "In Gottes Namen, ich weiß es nicht."
4 Arab.: "Wie viele Iraker sind in Wadi Sarrar?"
5 Spezielle Einheit der britischen Armee, bestehend aus jüdischen Soldaten aus Palästina, die im Zweiten Weltkrieg an verschiedenen Frontabschnitten gekämpft haben.
6 Kafijah (arab.): Ein großes Tuch, das als Kopfbedeckung dient. Die Fellachen tragen kein kariertes, sondern ein weißes Tuch. Aqal (arab.): Schwarzer Doppelkranz mit Fransen, der oben auf der Kafijah getragen wird.
7 Mufti: Religiöser Würdenträger. "Der Mufti", damit ist der Großmufti von Jerusalem gemeint, ein bekannter Anführer des Aufstandes der Palästinenser.
8 Efendi (arab.): "Reiche", "Besitzer" (von Grund und Boden).
9 Pessach: Das jüdische Osterfest, bei dem Weintrinken zum religiösen Ritual gehört.
10 Masbachah (arab.): Muslimische Gebetskette.
11 Chwadscha (arab.): "Herr".
12 Arab.: "Ja, mein Herr."
13 Midschdal: Arabische Kleinstadt im Süden.
14 Arab.: "Gott sei Dank."
15 Arab.: "Hör zu, o Suleiman."
16 Sulchah (arab.): traditionelle Versöhnungsmahlzeit nach einem Streit.
17 Iraq Suwidan: Eine der wichtigsten Festungen der Ägypter an der Front. Eine bereits von den Briten erbaute festungsartige Polizeistation.
18 Tucki (hebr.): "Papagei".
19 Kif tismaini (arab.): "Wie hörst du mich?"
20 Arab.: "Du Ägypter, warum ist dein Arsch so rot"?
21 Arab.: "Schweig, du Hundesohn!"
22 Akrut (arab.): "Zuhälter".
23 Arab.: "Wo bist du,Jamus?"
Eines j'eden Schwert wider den andern ... (Richter 7, 22)
(S. 294-313)
1 Blaue Hemden: Die typische Uniform der sozialistischen Jugendbewegungen.
2 Weißbuch: Damit erschwerte und quotierte die britische Mandatsregierung die jüdische Einwanderung nach Palästina.
3 Akko: Eine der ältesten Städte Palästinas. Die mittelalterliche Festung wurde von der britischen Regierung lange Jahre als Gefängnis genutzt (siehe Erstes Buch).